Español
Gamereactor
noticias
Life is Strange

Life is Strange no tendrá subtítulos en español

Square Enix no contempla por el momento facilitar el acceso a la original aventura de Dontnod a los jugadores españoles con una traducción al castellano.

Suscríbete a nuestra newsletter

* Campo obligatorio
HQ

Cantidad de jugadores están disfrutando en estos momentos del nuevo Episodio 2 de Life is Strange, una 'extraña' aventura con sucesos paranormales sobre el paso de la adolescencia a la edad adulta. Entre ellos, también varios redactores y presentadores de Gamereactor dan buena cuenta de su calidad y de una historia que engancha (ayer mismo jugamos al primer capítulo completo y la primera media hora del segundo, y ya puedes ver el gameplay aquí).

Sin embargo, a juzgar por varios mensajes recibidos, algunos fans, si bien estáis muy interesados en el juego, no os encontráis entre los usuarios activos simplemente por la barrera del idioma. Life is Strange viene en inglés y francés, con voces y subtítulos, pero todavía no incluye una opción de (ni siquiera textos) castellano.

Por desgracia, de momento Square Enix no está contemplando una traducción a español, según ha podido confirmar hoy Gamereactor. Es una pena, especialmente en este género en el que la trama argumental y los diálogos conducen toda la experiencia de juego.

Life is Strange

Según fuentes del sector consultadas por GR, el trabajo de localización de un episodio completo de un juego como Life is Strange se podría tasar en unos 6.000-8.000 euros, contemplando únicamente el idioma español y evidentemente uno de cinco episodios en total. Si bien es cierto que en estos casos se debe añadir italiano y alemán, haciendo cuentas y considerando posibles rebajas por los paquetes completos, habría que estudiar cuánto es capaz de multiplicar la audiencia del juego una localización en condiciones. Probablemente en países como España e Italia salga muy a cuenta para Square Enix, a tenor de las descargas potenciales que están perdiendo con este tipo de lanzamientos. Eso sí, si el juego es un éxito e ingresa suficiente, la publicadora tendría otra forma de verlo y financiarlo.

El caso se puede parecer al de los juegos episódicos del estudio Telltale Games, que de lanzamiento no vienen con textos en castellano (véase Game of Thrones) y luego reciben 'localizaciones' de aficionados gratis y de muy cuestionable calidad (véase The Walking Dead).

Ya estás advertido: igual que pasaba hace dos décadas, si no tienes un nivel decente de inglés o francés, no podrás 'picarte' a Life is Strange por el momento. Informaremos en este espacio si Square Enix cambia de parecer.

HQ

Contenido relacionado

2
Life is Strange - Episode IScore

Life is Strange - Episode I

ANÁLISIS. Autor: Bengt Lemne

Dontnod nos ofrece el primer episodio de Life is Strange, un juego que combina un estilo propio de Twin Peaks con la típica narración por episodios de Telltale.



Cargando más contenido