Gamereactor / Dansk / Svenska / Norsk / Suomi / English / Deutsch / Italiano / Português / Français / Nederlands / 中國
Gamereactor
Acceder como usuario






¿Olvidaste tu contraseña?
No estoy registrado, me gustaría registrarme

Ingresar desde un sitio externo
Gamereactor España
noticias
The World Ends With You

The World Ends With You Switch y el escollo de la traducción a español

El juego lleva una década en inglés. No queda claro si esta versión vendrá en castellano.


Actualización: Ya hay respuesta de Square Enix Europa al respecto.

The World Ends With You: Final Remix fue la primera sorpresa de la presentación Nintendo Direct Mini emitida online ayer por la tarde. El juego se convirtió en un clásico de culto cuando salió para Nintendo DS hace ya una década, y su estilazo anime-rítmico lo destacó como uno de los RPG más originales de todos los tiempos. Pero ya entonces tenía un problema de relación con el público español: no venía traducido a castellano.

Pasaron los años y no sirvió su status de culto, ni las insistentes peticiones de los fans, ni las traducciones extraoficiales, ni siquiera su lanzamiento hace un lustro para iOS y Android, para que Square Enix se dignara a hacerlo multiidioma. Ahora la compañía tiene una nueva oportunidad, y al parecer pretende cobrar precio premium (unos 60 euros) por esta remasterización HD que incluye un capítulo extra.

Con el anuncio de ayer Gamereactor España preguntó tanto a Koch Media (distribuidora y representante de Square Enix en este territorio) como a Nintendo Ibérica si se podría esperar una localización de los textos para la nueva versión de Nintendo Switch, pero en sus respuestas ninguna de las dos filiales pudo confirmar los planes de traducción para el juego por el momento. Esta revista ha trasladado la consulta a la central europea del sello original.

Es cierto que TWEWY ya supuso grandes dificultades en su traducción a inglés por el marcado carácter nipón urbano de sus referencias y expresiones, o simplemente por cuestiones de maquetación dada la existencia de globos de diálogo estilo cómic manga. Curiosamente, fue la traducción a español de un par de esos bocadillos en el montaje de ayer lo que renovó las esperanzas de algunos fans hispanohablantes. Tendrán que esperar.

The World Ends With YouThe World Ends With You